Уильям Шекспир
Уильям Шекспир

Макбет / Macbeth B2

1 unread messages
Macbeth : Who can be wise , amazed , temperate and furious ,

Макбет: Кто может быть мудрым, изумленным, сдержанным и яростным,
2 unread messages
Loyal and neutral , in a moment ? No man :

Верный и нейтральный, в данный момент? Нет человека:
3 unread messages
The expedition my violent love

Экспедиция моя бурная любовь
4 unread messages
Outrun the pauser , reason . Here lay Duncan ,

Опередить паузу, причина. Здесь лежал Дункан,
5 unread messages
His silver skin laced with his golden blood ;

Его серебряная кожа с примесью золотой крови;
6 unread messages
And his gash 'd stabs look 'd like a breach in nature

И его удары по ране выглядели как брешь в природе
7 unread messages
For ruin 's wasteful entrance : there , the murderers ,

За расточительный вход в разруху: там убийцы,
8 unread messages
Steep 'd in the colours of their trade , their daggers

Погруженные в цвета своего ремесла, их кинжалы
9 unread messages
Unmannerly breech 'd with gore : who could refrain ,

Невоспитанный запекшийся кровью: кто бы мог воздержаться,
10 unread messages
That had a heart to love , and in that heart

У которого было сердце, чтобы любить, и в этом сердце
11 unread messages
Courage to make 's love kno wn ?

Мужество сделать свою любовь известной?
12 unread messages
Lady Macbeth : Help me hence , ho !

Леди Макбет: Помоги мне, хо!
13 unread messages
Macduff : Look to the lady .

Макдуф: Посмотрите на даму.
14 unread messages
Malcolm ( Aside to Donalbain ) : Why do we hold our tongues ,

Малькольм (в сторону Доналбейну): Почему мы молчим,
15 unread messages
That most may claim this argument for ours ?

Что большинство может претендовать на этот аргумент за наших?
16 unread messages
Donalbain ( Aside to Malcolm ) What should be spoken here , where our fate ,

Доналбейн (в сторону Малькольма) Что говорить здесь, где наша судьба,
17 unread messages
Hid in an auger-hole , may rush , and seize us ?

Спрятался в буровой яме, может броситься и схватить нас?
18 unread messages
Let 's away ;

Уйдем;
19 unread messages
Our tears are not yet brew 'd .

Наши слезы еще не сварились.
20 unread messages
Malcolm ( Aside to Donalbain ) : Nor our strong sorrow

Малькольм (в сторону Доналбейну): Ни наша сильная печаль

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому