eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Макбет / Macbeth
B2
1
unread messages
Can not conceive nor name thee !
Перевод
Не могу ни постичь, ни назвать тебя!
2
unread messages
Macbeth , Lennox What 's the matter .
Перевод
Макбет, Леннокс В чем дело.
3
unread messages
Macduff : Confusion now hath made his masterpiece !
Перевод
Макдуф: Смущение создало его шедевр!
4
unread messages
Most sacrilegious murder hath broke ope
Перевод
Раскрылось самое кощунственное убийство
5
unread messages
The Lord 's anointed temple , and stole thence
Перевод
помазанный храм Господа, и украл оттуда
6
unread messages
The life o ' the building !
Перевод
Жизнь здания!
7
unread messages
Macbeth : What is ' t you say ? the life ?
Перевод
Макбет: Что ты говоришь? жизнь?
8
unread messages
Lennox : Mean you his majesty ?
Перевод
Леннокс: Вы имеете в виду его величество?
9
unread messages
Macduff : Approach the chamber , and destroy your sight
Перевод
Макдуф: Подойдите к камере и уничтожьте зрение.
10
unread messages
With a new Gorgon : do not bid me speak ;
Перевод
С новой Горгоной: не заставляй меня говорить;
11
unread messages
See , and then speak yourselves .
Перевод
Смотрите, а потом говорите сами.
12
unread messages
Exeunt Macbeth and Lennox
Перевод
Уходят Макбет и Леннокс
13
unread messages
Awake , awake !
Перевод
Пробудись, проснись!
14
unread messages
Ring the alarum-bell . Murder and treason !
Перевод
Позвоните в будильник. Убийство и измена!
15
unread messages
Banquo and Donalbain ! Malcolm ! awake !
Перевод
Банко и Доналбайн! Малькольм! бодрствующий!
16
unread messages
Shake off this downy sleep , death 's counterfeit ,
Перевод
Стряхни с себя этот пуховый сон, подделку смерти,
17
unread messages
And look on death itself ! up , up , and see
Перевод
И посмотри на саму смерть! вверх, вверх и смотри
18
unread messages
The great doom 's image ! Malcolm ! Banquo !
Перевод
Образ великой гибели! Малькольм! Банко!
19
unread messages
As from your graves rise up , and walk like sprites ,
Перевод
Как из ваших могил подняться и ходить, как духи,
20
unread messages
To countenance this horror ! Ring the bell .
Перевод
Чтобы смириться с этим ужасом! Звенит звонок.
40
из 123
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому