eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Макбет / Macbeth
B2
1
unread messages
For it must seem their guilt .
Перевод
Ибо это должно казаться их виной.
2
unread messages
Exit . Knocking within
Перевод
Выход. Стук внутри
3
unread messages
Macbeth : Whence is that knocking ?
Перевод
Макбет Откуда стучится?
4
unread messages
How is ' t with me , when every noise appals me ?
Перевод
Как дела у меня, когда меня ужасает каждый шум?
5
unread messages
What hands are here ? ha ! they pluck out mine eyes .
Перевод
Какие тут руки? у него есть! они вырывают мне глаза.
6
unread messages
Will all great Neptune 's ocean wash this blood
Перевод
Омывает ли весь океан великого Нептуна эту кровь
7
unread messages
Clean from my hand ? No , this my hand will rather
Перевод
Чисто от моей руки? Нет, это моя рука скорее
8
unread messages
The multitudinous seas in incarnadine ,
Перевод
Многочисленные моря в инкарнадине,
9
unread messages
Making the green one red .
Перевод
Делаем зеленое красным.
10
unread messages
Re-enter Lady Macbeth
Перевод
Снова введите леди Макбет
11
unread messages
Lady Macbeth : My hands are of your colour ; but I shame
Перевод
Леди Макбет: Мои руки твоего цвета; но мне стыдно
12
unread messages
To wear a heart so white .
Перевод
Носить такое белое сердце.
13
unread messages
Knocking within
Перевод
Стук внутри
14
unread messages
I hear a knocking
Перевод
я слышу стук
15
unread messages
At the south entry : retire we to our chamber ;
Перевод
У южного входа: удаляемся в нашу комнату;
16
unread messages
A little water clears us of this deed :
Перевод
Немного воды очищает нас от этого дела:
17
unread messages
How easy is it , then ! Your constancy
Перевод
Как же тогда легко! Ваше постоянство
18
unread messages
Hath left you unattended .
Перевод
Оставил вас без присмотра.
19
unread messages
Knocking within
Перевод
Стук внутри
20
unread messages
Hark ! more knocking .
Перевод
Слушай! больше стука.
36
из 123
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому