Уильям Шекспир
Уильям Шекспир

Макбет / Macbeth B2

1 unread messages
Might be the be-all and the end-all here ,

Может быть, все и конец всего здесь,
2 unread messages
But here , upon this bank and shoal of time ,

Но здесь, на этом берегу и отмели времени,
3 unread messages
We ' ld jump the life to come . But in these cases

Мы будем прыгать в грядущую жизнь. Но в этих случаях
4 unread messages
We still have judgment here ; that we but teach

У нас все еще есть суждение здесь; что мы только учим
5 unread messages
Bloody instructions , which , being taught , return

Кровавые инструкции, которые, будучи обученными, возвращаются
6 unread messages
To plague the inventor : this even-handed justice

Извести изобретателя: это беспристрастное правосудие
7 unread messages
Commends the ingredients of our poison 'd chalice

Хвалит ингредиенты нашей отравленной чаши
8 unread messages
To our own lips . He 's here in double trust ;

К нашим собственным губам. Он здесь в двойном доверии;
9 unread messages
First , as I am his kinsman and his subject ,

Во-первых, поскольку я его родственник и его подданный,
10 unread messages
Strong both against the deed ; then , as his host ,

Сильны оба против дела; затем, как его хозяин,
11 unread messages
Who should against his murderer shut the door ,

Кто должен перед своим убийцей закрыть дверь,
12 unread messages
Not bear the knife myself . Besides , this Duncan

Не нести нож сам. Кроме того, этот Дункан
13 unread messages
Hath borne his faculties so meek , hath been

Так кротко относился к своим способностям, был
14 unread messages
So clear in his great office , that his virtues

Так ясно в его великой должности, что его добродетели
15 unread messages
Will plead like angels , trumpet-tongued , against

Будут умолять, как ангелы, трубноязычные, против
16 unread messages
The deep damnation of his taking-off ;

Глубокое проклятие его взлета;
17 unread messages
And pity , like a naked new-born babe ,

И жалость, как голый новорожденный младенец,
18 unread messages
Striding the blast , or heaven 's cherubim , horsed

Шагая по взрыву, или небесные херувимы на лошадях
19 unread messages
Upon the sightless couriers of the air ,

На незрячих курьеров воздуха,
20 unread messages
Shall blow the horrid deed in every eye ,

Взорвет ужасный поступок в каждом глазу,

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому