Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую
регистрацию
.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!
eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Рецепты
Уильям Шекспир
Макбет / Macbeth
B2
1
unread messages
Seyton It is the cry of women , my good lord .
Перевод
Сейтон Это крик женщин, милорд.
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
2
unread messages
Exit
Перевод
Выход
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
3
unread messages
Macbeth I have almost forgot the taste of fears ;
Перевод
Макбет Я почти забыл вкус страхов;
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
4
unread messages
The time has been , my senses would have cool 'd
Перевод
Было время, мои чувства остыли бы
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
5
unread messages
To hear a night-shriek ; and my fell of hair
Перевод
Услышать ночной крик; и мой выпад волос
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
6
unread messages
Would at a dismal treatise rouse and stir
Перевод
Унылый трактат поднимет и взбудоражит
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
7
unread messages
As life were i n't : I have supp 'd full with horrors ;
Перевод
Как не было в жизни: я был полон ужасов;
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
8
unread messages
Direness , familiar to my slaughterous thoughts
Перевод
Ужасность, знакомая моим кровавым мыслям
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
9
unread messages
Can not once start me .
Перевод
Не могу сразу запустить меня.
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
10
unread messages
Re-enter Seyton
Перевод
Повторно войдите в Сейтон
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
11
unread messages
Wherefore was that cry ?
Перевод
К чему был этот крик?
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
12
unread messages
Seyton The queen , my lord , is dead .
Перевод
Сейтон Королева, милорд, мертва.
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
13
unread messages
Macbeth She should have died hereafter ;
Перевод
Макбет Она должна была умереть после этого;
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
14
unread messages
There would have been a time for such a word .
Перевод
Было бы время для такого слова.
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
15
unread messages
To-morrow , and to-morrow , and to-morrow ,
Перевод
Завтра, и завтра, и завтра,
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
16
unread messages
Creeps in this petty pace from day to day
Перевод
Ползет в этом мелком темпе изо дня в день
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
17
unread messages
To the last syllable of recorded time ,
Перевод
До последнего слога записанного времени,
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
18
unread messages
And all our yesterdays have lighted fools
Перевод
И все наши вчера зажгли дураков
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
19
unread messages
The way to dusty death . Out , out , brief candle !
Перевод
Путь к пыльной смерти. Погаси, короткая свеча!
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
20
unread messages
Life 's but a walking shadow , a poor player
Перевод
Жизнь всего лишь ходячая тень, плохой игрок
Нажмите и аудио будет доступно в течение нескольких секунд
113
из 123
eng3info@gmail.com
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому