eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Макбет / Macbeth
B2
1
unread messages
And with him pour we in our country 's purge
Перевод
И с ним наливаем мы в чистку нашей страны
2
unread messages
Each drop of us .
Перевод
Каждая наша капля.
3
unread messages
Lennox Or so much as it needs ,
Перевод
Леннокс Или столько, сколько нужно,
4
unread messages
To dew the sovereign flower and drown the weeds .
Перевод
Оросить властный цветок и затопить сорняки.
5
unread messages
Make we our march towards Birnam .
Перевод
Сделай наш марш к Бирнаму.
6
unread messages
Exeunt , marching
Перевод
Уходят, маршируя
7
unread messages
Enter Macbeth , Doctor , and Attendants
Перевод
Входят Макбет, доктор и слуги.
8
unread messages
Macbeth Bring me no more reports ; let them fly all :
Перевод
Макбет Не приноси мне больше отчетов; пусть летят все:
9
unread messages
Till Birnam wood remove to Dunsinane ,
Перевод
Пока Бирнамский лес не унесет в Дунсинан,
10
unread messages
I can not taint with fear . What 's the boy Malcolm ?
Перевод
Я не могу испортить страх. Что за мальчик Малкольм?
11
unread messages
Was he not born of woman ? The spirits that know
Перевод
Разве он не был рожден женщиной? Духи, которые знают
12
unread messages
All mortal consequences have pronounced me thus :
Перевод
Все смертные последствия произнесли меня так:
13
unread messages
' Fear not , Macbeth ; no man that 's born of woman
Перевод
«Не бойся, Макбет; нет мужчины, рожденного женщиной
14
unread messages
Shall e ' er have power upon thee . ' Then fly , false thanes ,
Перевод
Будет ли когда-нибудь власть над тобой? Тогда летите, ложные таны,
15
unread messages
And mingle with the English epicures :
Перевод
И смешаться с английскими гурманами:
16
unread messages
The mind I sway by and the heart I bear
Перевод
Разум, которым я руководствуюсь, и сердце, которое я несу
17
unread messages
Shall never sag with doubt nor shake with fear .
Перевод
Никогда не ослабевать от сомнений и не трястись от страха.
18
unread messages
Enter a Servant
Перевод
Входит слуга
19
unread messages
The devil damn thee black , thou cream-faced loon !
Перевод
Черт бы тебя побрал, черный, ты, гагара с кремовым лицом!
20
unread messages
Where got 's t thou that goose look ?
Перевод
Откуда у тебя этот гусиный взгляд?
107
из 123
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому