Уильям Шекспир
Уильям Шекспир

Макбет / Macbeth B2

1 unread messages
To add the death of you .

Чтобы добавить смерть вас.
2 unread messages
Malcolm : Merciful heaven !

Малькольм: Милостивый Боже!
3 unread messages
What , man ! ne'er pull your hat upon your brows ;

Какой мужчина! никогда не натягивай шляпу на брови;
4 unread messages
Give sorrow words : the grief that does not speak

Дай печали слова: скорбь, которая не говорит
5 unread messages
Whispers the o'er-fraught heart and bids it break .

Шепчет переутомленному сердцу и предлагает ему разбиться.
6 unread messages
Macduff : My children too ?

Макдуф: Моих детей тоже?
7 unread messages
Ross : Wife , children , servants , all

Росс: Жена, дети, слуги, все
8 unread messages
That could be found .

Это можно было найти.
9 unread messages
Macduff : And I must be from thence !

Макдуф А я, должно быть, оттуда!
10 unread messages
My wife kill 'd too ?

Моя жена тоже убила?
11 unread messages
Ross : I have said .

Росс: Я сказал.
12 unread messages
Malcolm : Be comforted :

Малькольм: Успокойтесь:
13 unread messages
Let 's make us medicines of our great revenge ,

Давайте сделаем нам лекарства от нашей великой мести,
14 unread messages
To cure this deadly grief .

Чтобы вылечить это смертельное горе.
15 unread messages
Macduff : He has no children . All my pretty ones ?

Макдуф: У него нет детей. Все мои красотки?
16 unread messages
Did you say all ? O hell-kite ! All ?

Ты сказал все? О адский коршун! Все?
17 unread messages
What , all my pretty chickens and their dam

Что, все мои хорошенькие цыплята и их мать
18 unread messages
At one fell swoop ?

Одним махом?
19 unread messages
Malcolm : Dispute it like a man .

Малкольм: Оспаривай это как мужчина.
20 unread messages
Macduff : I shall do so ;

Макдуф. Я так и сделаю.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому