Артур Конан Дойл
Артур Конан Дойл

Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

1 unread messages
“ Anyone in the room could get out ? ”

«Кто-нибудь в комнате может выйти?»
2 unread messages
“ Yes , sir . ”

"Да сэр."
3 unread messages
“ When Mr . Soames returned and called for you , you were very much disturbed ? ”

— Когда мистер Сомс вернулся и позвал вас, вы были очень встревожены?
4 unread messages
“ Yes , sir . Such a thing has never happened during the many years that I have been here . I nearly fainted , sir . ”

"Да сэр. Такого никогда не случалось за те многие годы, что я здесь нахожусь. Я чуть не потерял сознание, сэр.
5 unread messages
“ So I understand . Where were you when you began to feel bad ? ”

«Так я понимаю. Где ты был, когда тебе стало плохо?»
6 unread messages
“ Where was I , sir ? Why , here , near the door . ”

«Где я был, сэр? Да здесь, возле двери.
7 unread messages
“ That is singular , because you sat down in that chair over yonder near the corner . Why did you pass these other chairs ? ”

«Это необычно, потому что ты сел в тот стул вон там, возле угла. Почему ты прошел мимо этих стульев?»
8 unread messages
“ I don ’ t know , sir , it didn ’ t matter to me where I sat . ”

— Не знаю, сэр, для меня не имело значения, где я сидел.
9 unread messages
“ I really don ’ t think he knew much about it , Mr . Holmes . He was looking very bad — quite ghastly . ”

— Я действительно не думаю, что он много об этом знал, мистер Холмс. Он выглядел очень плохо, совершенно ужасно».
10 unread messages
“ You stayed here when your master left ? ”

— Ты остался здесь, когда твой хозяин ушел?
11 unread messages
“ Only for a minute or so . Then I locked the door and went to my room . ”

«Только на минуту или около того. Затем я запер дверь и пошел в свою комнату».
12 unread messages
“ Whom do you suspect ? ”

— Кого вы подозреваете?
13 unread messages
“ Oh , I would not venture to say , sir . I don ’ t believe there is any gentleman in this university who is capable of profiting by such an action . No , sir , I ’ ll not believe it . ”

— О, я бы не рискнул сказать, сэр. Я не верю, что в этом университете найдется хоть один джентльмен, способный получить выгоду от такого действия. Нет-с, я не поверю.
14 unread messages
“ Thank you , that will do , ” said Holmes . “ Oh , one more word . You have not mentioned to any of the three gentlemen whom you attend that anything is amiss ? ”

«Спасибо, этого достаточно», — сказал Холмс. «О, еще одно слово. Вы не сказали никому из трех джентльменов, которых вы посещаете, что что-то не так?
15 unread messages
“ No , sir — not a word . ”

— Нет, сэр, ни слова.
16 unread messages
“ You haven ’ t seen any of them ? ”

— Ты никого из них не видел?
17 unread messages
“ No , sir . ”

"Нет, сэр."
18 unread messages
“ Very good . Now , Mr . Soames , we will take a walk in the quadrangle , if you please . ”

"Очень хороший. А теперь, мистер Сомс, если позволите, мы прогуляемся по двору.
19 unread messages
Three yellow squares of light shone above us in the gathering gloom .

В сгущающемся мраке над нами сияли три желтых квадрата света.
20 unread messages
“ Your three birds are all in their nests , ” said Holmes , looking up . “ Halloa ! What ’ s that ? One of them seems restless enough .

«Три птицы все в своих гнездах», — сказал Холмс, поднимая глаза. "Привет! Что это такое? Один из них кажется достаточно беспокойным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому