Артур Конан Дойл
Артур Конан Дойл

Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

1 unread messages
“ You — you insult me , Mr . Holmes . ”

— Вы… вы оскорбляете меня, мистер Холмс.
2 unread messages
“ Come , come , madam , it is useless . Give up the letter . ”

«Ну-ну, мадам, это бесполезно. Отдай письмо.
3 unread messages
She darted to the bell .

Она кинулась к звонку.
4 unread messages
“ The butler shall show you out . ”

— Дворецкий проводит вас.
5 unread messages
“ Do not ring , Lady Hilda . If you do , then all my earnest efforts to avoid a scandal will be frustrated . Give up the letter and all will be set right . If you will work with me I can arrange everything . If you work against me I must expose you . ”

«Не звоните, леди Хильда. Если вы это сделаете, то все мои искренние усилия избежать скандала будут тщетны. Откажитесь от письма, и все будет исправлено. Если вы будете работать со мной, я смогу все организовать. Если вы работаете против меня, я должен вас разоблачить».
6 unread messages
She stood grandly defiant , a queenly figure , her eyes fixed upon his as if she would read his very soul . Her hand was on the bell , but she had forborne to ring it .

Она стояла величественно и вызывающе, царственная фигура, ее глаза были устремлены на него, как будто она хотела прочитать саму его душу. Рука ее лежала на звонке, но она воздержалась позвонить в него.
7 unread messages
“ You are trying to frighten me . It is not a very manly thing , Mr . Holmes , to come here and browbeat a woman . You say that you know something . What is it that you know ? ”

«Вы пытаетесь меня напугать. Это не очень мужественно, мистер Холмс, приходить сюда и запугивать женщину. Вы говорите, что что-то знаете. Что ты знаешь?»
8 unread messages
“ Pray sit down , madam . You will hurt yourself there if you fall . I will not speak until you sit down . Thank you . ”

— Пожалуйста, сядьте, мадам. Если упадешь, ты поранишься там. Я не буду говорить, пока ты не сядешь. Спасибо."
9 unread messages
“ I give you five minutes , Mr . Holmes . ”

«Я даю вам пять минут, мистер Холмс».
10 unread messages
“ One is enough , Lady Hilda . I know of your visit to Eduardo Lucas , of your giving him this document , of your ingenious return to the room last night , and of the manner in which you took the letter from the hiding - place under the carpet . ”

— Одного достаточно, леди Хильда. Я знаю о вашем визите к Эдуардо Лукасу, о том, как вы передали ему этот документ, о вашем хитроумном возвращении в комнату вчера вечером и о том, как вы вытащили письмо из тайника под ковром.
11 unread messages
She stared at him with an ashen face and gulped twice before she could speak .

Она посмотрела на него с пепельным лицом и дважды сглотнула, прежде чем смогла заговорить.
12 unread messages
“ You are mad , Mr . Holmes — you are mad ! ” she cried , at last .

«Вы сумасшедший, мистер Холмс, вы сумасшедший!» — воскликнула она наконец.
13 unread messages
He drew a small piece of cardboard from his pocket . It was the face of a woman cut out of a portrait .

Он вытащил из кармана небольшой кусок картона. Это было лицо женщины, вырезанное из портрета.
14 unread messages
“ I have carried this because I thought it might be useful , ” said he . “ The policeman has recognized it . ”

«Я взял это с собой, потому что подумал, что это может быть полезно», — сказал он. — Полицейский это узнал.
15 unread messages
She gave a gasp , and her head dropped back in the chair .

Она ахнула и откинула голову на спинку стула.
16 unread messages
“ Come , Lady Hilda . You have the letter . The matter may still be adjusted . I have no desire to bring trouble to you . My duty ends when I have returned the lost letter to your husband . Take my advice and be frank with me . It is your only chance . ”

«Пойдем, леди Хильда. У вас есть письмо. Дело еще может быть урегулировано. У меня нет никакого желания доставлять вам неприятности. Мой долг закончится, когда я верну твоему мужу потерянное письмо. Примите мой совет и будьте со мной откровенны. Это твой единственный шанс».
17 unread messages
Her courage was admirable . Even now she would not own defeat .

Ее смелость была достойна восхищения. Даже сейчас она не признает своего поражения.
18 unread messages
“ I tell you again , Mr . Holmes , that you are under some absurd illusion . ”

«Я еще раз говорю вам, мистер Холмс, что вы находитесь в какой-то абсурдной иллюзии».
19 unread messages
Holmes rose from his chair .

Холмс поднялся со стула.
20 unread messages
“ I am sorry for you , Lady Hilda . I have done my best for you . I can see that it is all in vain . ”

«Мне жаль вас, леди Хильда. Я сделал для тебя все, что мог. Я вижу, что все это напрасно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому