He further testified , with as much unconcern as if it was the truth , that I represented I was born and bred in Georgia ; that one of the young men with me was my master ; that I exhibited a great deal of regret at parting with him , and he believed " got into tears ! " -- nevertheless , that I insisted my master had a right to sell me ; that he ought to sell me ; and the remarkable reason I gave was , according to Shekels , because he , my master , " had been gambling and on a spree ! "
Далее он показал с такой же беззаботностью, как если бы это была правда, что я утверждал, что родился и вырос в Джорджии; что один из молодых людей, бывших со мной, был моим хозяином; что я выразил большое сожаление при расставании с ним, а он, по-видимому, «расплакался!» — тем не менее, я настаивал на том, что мой хозяин имел право продать меня; что он должен продать меня; и замечательная причина, которую я привел, заключалась, по словам Шекеля, в том, что он, мой хозяин, «играл в азартные игры и веселился!»