Shaking hands with the sheriff , and receiving an introduction to Mr. Northup , he invited them into the house , ordering me , at the same time , to bring in some wood . It was some time before I succeeded in cutting an armful , having , somehow , unaccountably lost the power of wielding the axe with any manner of precision . When I entered with it at last , the table was strewn with papers , from one of which Northup was reading . I was probably longer than necessity required , in placing the sticks upon the fire , being particular as to the exact position of each individual one of them . I heard the words , " the said Solomon Northup , " and " the deponent further says , " and " free citizen of New-York , " repeated frequently , and from these expressions understood that the secret I had so long retained from Master and Mistress Epps , was finally developing .
Пожав руку шерифу и представив его мистеру Нортапу, он пригласил их в дом, одновременно приказав мне принести немного дров. Прошло некоторое время, прежде чем мне удалось разрубить охапку, поскольку я каким-то образом по необъяснимым причинам утратил способность владеть топором с какой-либо точностью. Когда я наконец вошел с ним, стол был завален бумагами, из одной из которых читал Нортап. Вероятно, я потратил больше времени, чем требовалось, на то, чтобы положить палочки в огонь, внимательно следя за точным положением каждой из них в отдельности. Я слышал слова «вышеупомянутый Соломон Нортап», «далее говорит свидетель» и «свободный гражданин Нью-Йорка», повторявшиеся часто, и из этих выражений понял, что тайна, которую я так долго хранил от Мастера и Хозяйки, Эппс, наконец, начал развиваться.