As the day began to open , Tibeats came out of the house to where I was , hard at work . He seemed to be that morning even more morose and disagreeable than usual . He was my master , entitled by law to my flesh and blood , and to exercise over me such tyrannical control as his mean nature prompted ; but there was no law that could prevent my looking upon him with intense contempt . I despised both his disposition and his intellect . I had just come round to the keg for a further supply of nails , as he reached the weaving-house .
Когда день начался, Тайбитс вышел из дома туда, где я был, усердно работая. Он казался в это утро еще более угрюмым и неприятным, чем обычно. Он был моим господином, имеющим по закону право на мою плоть и кровь и осуществлять надо мной такой тиранический контроль, какой подсказывала его подлая натура; но не было закона, который мог бы помешать мне смотреть на него с сильным презрением. Я презирал и его характер, и его интеллект. Я как раз подошел к бочонку за новым запасом гвоздей, когда он подошел к ткацкой.