Under the shed on one side of the yard , there was constructed a rough table , while overhead were sleeping lofts -- the same as in the pen at Washington . After partaking at this table of our supper of pork and bread , I was hand-cuffed to a large yellow man , quite stout and fleshy , with a countenance expressive of the utmost melancholy . He was a man of intelligence and information . Chained together , it was not long before we became acquainted with each other 's history .
Под навесом на одной стороне двора был сооружен грубый стол, а над головой располагались спальные чердаки — такие же, как в загоне в Вашингтоне. После ужина из свинины и хлеба за этим столом меня приковали наручниками к большому желтому мужчине, довольно толстому и мясистому, с лицом, выражающим крайнюю меланхолию. Он был человеком разведки и информации. Скованные вместе, вскоре мы познакомились с историей друг друга.