I doubt not he understood then better than I did , the danger and the penalty of selling a free man into slavery . He felt the necessity of closing my mouth against the crime he knew he was committing . Of course , my life would not have weighed a feather , in any emergency requiring such a sacrifice . Undoubtedly , he meant precisely what he said .
Я не сомневаюсь, что он тогда лучше меня понимал опасность и наказание за продажу свободного человека в рабство. Он чувствовал необходимость закрыть рот на преступление, которое, как он знал, он совершал. Конечно, моя жизнь не весила бы и перышка, если бы в любой чрезвычайной ситуации потребовалась такая жертва. Несомненно, он имел в виду именно то, что сказал.