Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

They brought in fifteen thousand lumber feet of Oregon pine to build Tenth City , and seventy - nine thousand feet of California redwood and they hammered together a clean , neat little town by the edge of the stone canals . On Sunday nights you could see red , blue , and green stained - glass light in the churches and hear the voices singing the numbered hymns . " We will now sing 79 . We will now sing 94 . " And in certain houses you heard the hard clatter of a typewriter , the novelist at work ; or the scratch of a pen , the poet at work ; or no sound at all , the former beachcomber at work . It was as if , in many ways , a great earthquake had shaken loose the roots and cellars of an Iowa town , and then , in an instant , a whirlwind twister of Oz - like proportions had carried the entire town off to Mars to set it down without a bump .

Они привезли пятнадцать тысяч футов пиломатериалов орегонской сосны для строительства Десятого города и семьдесят девять тысяч футов калифорнийского красного дерева и сколотили чистый, опрятный маленький городок на краю каменных каналов. В воскресные вечера в церквях можно было увидеть красные, синие и зеленые витражи и услышать голоса, поющие пронумерованные гимны. «Мы сейчас споем 79. Мы сейчас споем 94». А в некоторых домах слышался резкий стук пишущей машинки — писатель за работой; или скрип пера — поэт за работой; или вообще нет звука, бывший пляжный бродяга за работой. Во многих отношениях это было похоже на то, как будто сильное землетрясение расшатало корни и подвалы города в Айове, а затем в одно мгновение вихрь размеров, подобных стране Оз, унес весь город на Марс, чтобы отправить его на Землю. вниз без удара.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому