Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

They let him lie gasping in horrid fishlike motions . And he thought , Air , air , air . They ’ re sending me back because of air . And he turned his head to look across the Martian fields and hills . He brought them to focus , and the first thing he noticed was that there were no trees , no trees at all , as far as you could look in any direction . The land was down upon itself , a land of black loam , but nothing on it , not even grass . Air , he thought , the thin stuff whistling in his nostrils . Air , air . And on top of hills , or in their shadows , or even by little creeks , not a tree and not a single green blade of grass . Of course ! He felt the answer came not from his mind , but his lungs and his throat . And the thought was like a sudden gust of pure oxygen , raising him up . Trees and grass . He looked down at his hands and turned them over . He would plant trees and grass . That would be his job , to fight against the very thing that might prevent his staying here . He would have a private horticultural war with Mars . There lay the old soil , and the plants of it so ancient they had worn themselves out .

Они позволили ему лежать, задыхаясь и совершая ужасные рыбьи движения. И он подумал: «Воздух, воздух, воздух». Меня отправляют обратно из-за воздуха. И он повернул голову, чтобы посмотреть на марсианские поля и холмы. Он сфокусировал их, и первое, что он заметил, было отсутствие деревьев, вообще никаких деревьев, насколько можно было посмотреть в любом направлении. Земля лежала на самой себе, земля из черного суглинка, но на ней ничего не было, даже травы. Воздух, подумал он, и эта тонкая субстанция свистела у него в ноздрях. Вода, вода. И на вершинах холмов, или в их тени, или даже у небольших ручьев нет ни деревца, ни одной зеленой травинки. Конечно! Он чувствовал, что ответ исходит не из его разума, а из его легких и горла. И эта мысль была подобна внезапному порыву чистого кислорода, поднимающему его. Деревья и трава. Он посмотрел на свои руки и перевернул их. Он сажал деревья и траву. Это будет его работа — бороться с тем самым, что может помешать ему остаться здесь. Он будет вести частную садоводческую войну с Марсом. Там лежала старая почва, а растения на ней были такими древними, что уже изжили себя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому