Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

He looked from the high window at the land where the crickets were strewn like dried figs in the creek beds , at a sky where birds would wheel south now through the cry of autumn loons and where trees would go up in a great fine burning of color on the steely clouds . Way out in the country tonight he could smell the pumpkins ripening toward the knife and the triangle eye and the singeing candle . Here in town the first few scarves of smoke unwound from chimneys and the faint faraway quaking of iron was the rush of black hard rivers of coal down chutes , building high dark mounds in cellar bins .

Он смотрел из высокого окна на землю, где сверчки были разбросаны, как сушеные инжиры, в руслах ручьев, на небо, где птицы теперь улетали на юг сквозь крики осенних гагар и где деревья поднимались вверх в великолепном ярком сиянии цветов. на стальных облаках. Сегодня вечером за городом он чувствовал запах тыкв, созревающих в направлении ножа, треугольного глаза и опаляющей свечи. Здесь, в городе, первые клубы дыма вырвались из труб, и слабый далекий треск железа был потоком черных тяжелых рек угля по желобам, образуя высокие темные холмы в подвальных бункерах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому