Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

Douglas heard the courthouse clock chime ten - thirty , eleven , then midnight , heard the boarders stirring in their beds , like a tide moving under the moonlit roof of the vast house . He knew they were all awake , thinking , and sad . After a long time , he sat up in bed . He began to smile at the wall and the mirror . He saw himself grinning as he opened the door and crept downstairs . The parlor was dark and smelled old and alone . He held his breath .

Дуглас услышал, как часы в здании суда пробили десять тридцать, одиннадцать, затем полночь, услышал, как жильцы шевелились в своих кроватях, словно прилив, движущийся под залитой лунным светом крышей огромного дома. Он знал, что они все проснулись, думают и грустят. Спустя долгое время он сел на кровати. Он начал улыбаться стене и зеркалу. Он увидел себя ухмыляющимся, когда открыл дверь и спустился вниз. В гостиной было темно и пахло стариной и одиночеством. Он задержал дыхание.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому