Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

RELISH ! What a special name for the minced pickle sweetly crushed in its white - capped jar . The man who had named it , what a man he must have been . Roaring , stamping around , he must have tromped the joys of the world and jammed them in this jar and writ in a big hand , shouting , RELISH ! For its very sound meant rolling in sweet fields with roistering chestnut mares , mouths bearded with grass , plunging your head fathoms deep in trough water so the sea poured cavernously through your head . RELISH !

НАСЛАЖДАЙТЕСЬ! Какое особенное название у сладкого измельченного соленого огурца в банке с белой крышкой. Человек, который дал это имя, каким человеком он, должно быть, был. Ревя, топая ногами, он, должно быть, растоптал радости мира, запихнул их в эту банку и написал большим почерком, крича: «НАСЛАЖДАЙТЕСЬ!» Ибо сам его звук означал кататься по сладким полям с буйными каштановыми кобылами, с заросшими травой ртами, погружать голову на глубокую сажень в корыто с водой, так что море пещеристым потоком лилось сквозь твою голову. НАСЛАЖДАЙТЕСЬ!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому