So it happened that often he was the only man alive in all Green Town at three in the morning and often people with headaches , seeing him amble by with his moon - shimmered horse , would run out to see if by chance he had aspirin , which he did . More than once he had delivered babies at four in the morning and only then had people noticed how incredibly clean his hands and fingernails were — the hands of a rich man who had another life somewhere they could not guess . Sometimes he would drive people to work downtown , or sometimes , when men could not sleep , go up on their porch and bring cigars and sit with them and smoke and talk until dawn .
Так случалось, что часто он был единственным живым человеком во всем Зеленом Городе в три часа ночи, и часто люди с головными болями, видя, как он прогуливается на своей лунно-сияющей лошади, выбегали проверить, нет ли у него случайно аспирина, который он сделал. Он не раз рожал детей в четыре утра, и только тогда люди замечали, насколько невероятно чистыми были его руки и ногти — руки богатого человека, у которого была другая жизнь, о которой они не могли догадаться. Иногда он возил людей на работу в центр города, а иногда, когда мужчины не могли спать, поднимался на крыльцо, приносил сигары и сидел с ними, курил и разговаривал до рассвета.