Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

As anyone could tell who had heard the songs Mr . Jonas made up as he passed , he was no ordinary junkman . To all appearances , yes , the way he dressed in tatters of moss - corduroy and the felt cap on his head , covered with old presidential campaign buttons going back before Manila Bay . But he was unusual in this way : not only did he tread the sunlight , but often you could see him and his horse swimming along the moonlit streets , circling and recircling by night the islands , the blocks where all the people lived he had known all of his life . And in that wagon he carried things he had picked up here and there and carried for a day or a week or a year until someone wanted and needed them .

Любой, кто слышал песни, которые мистер Джонас сочинял, проходя мимо, мог сказать, что он не был обычным мусорщиком. Судя по всему, да, то, как он был одет в лохмотья мхового вельвета и в фетровой шапке на голове, покрытой старыми пуговицами президентской кампании, еще до Манильского залива. Но в этом он был необычен: он не только ступал по солнечному свету, но часто можно было видеть, как он и его лошадь плыли по залитым лунным светом улицам, кружили и кружили по ночам острова, кварталы, где жили все люди, которых он знал, все его жизни. И в этой повозке он возил вещи, которые собирал тут и там и носил день, неделю или год, пока они кому-нибудь не захотелись и не понадобились.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому