Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

The ghastly light flowed into the dark apple - scented bedroom . A quart - size Mason jar , seemingly suspended upon space , flickered many twilight - colored flakes of light on and off . In this pallid illumination Douglas ’ s eyes shone pale and solemn . He was so tan his face and hands were dissolved in darkness and his nightgown seemed a disembodied spirit .

Жуткий свет проник в темную, пахнущую яблоками спальню. Банка Мейсона размером в кварту, казалось, подвешенная в пространстве, мерцала множеством хлопьев сумеречного цвета. В этом бледном освещении глаза Дугласа светились бледно и торжественно. Он был настолько загорелым, что его лицо и руки растворялись во тьме, а его ночная рубашка казалась бестелесным духом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому