Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

Her ailment could not be seen in any microscope ; it was a mild but ever - deepening tiredness , a dim weighing of her sparrow body ; sleepy , sleepier , sleepiest .

Ее недуг нельзя было увидеть ни в один микроскоп; это была легкая, но все усиливающаяся усталость, смутное тяжесть ее воробьиного тела; сонный, сонный, самый сонный.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому