Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

With no fuss or further ado , she traveled the house in an ever - circling inventory , reached the stairs at last , and , making no special announcement , she took herself up three flights to her room where , silently , she laid herself out like a fossil imprint under the snowing cool sheets of her bed and began to die .

Без суеты и дальнейших суеты она обошла дом с постоянно кружащимся инвентарем, добралась наконец до лестницы и, не делая особых заявлений, поднялась на три пролета в свою комнату, где молча разлеглась, как ископаемый отпечаток под снежно-прохладными простынями ее кровати и начал умирать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому