least , but when he was very young and very handsome he rode a fast horse off for days , or on summer nights over the meadows around town . He had a healthy , wild face , always sunburned , his hands were always cut and he fumed like a stovepipe and walked as if he were going to fly apart ; wouldn ’ t keep a job , quit those he had when he felt like it , and one day he sort of rode off away from me because I was even wilder than he and wouldn ’ t settle down , and that was that . I never thought the day would come when I would see him alive again . But you ’ re pretty much alive , you spill ashes around like he did , you ’ re clumsy and graceful combined , I know everything you ’ re going to do before you do it , but after you ’ ve done it I ’ m always surprised . Reincarnation ’ s a lot of milk - mush to me , but the other day I felt , What if I called Robert , Robert , to you on the street , would William Forrester turn around ? "
по крайней мере, но когда он был очень молод и очень красив, он целыми днями или летними ночами ездил на быстрой лошади по лугам вокруг города. Лицо у него было здоровое, дикое, всегда загорелое, руки всегда изрезанные, и он дымил, как дымоход, и ходил так, словно собирался разлететься; не мог удержаться на работе, бросал те, которые были, когда ему хотелось, а однажды он как бы уехал от меня, потому что я был еще более диким, чем он, и не хотел остепениться, вот и все. Я никогда не думал, что наступит день, когда я снова увижу его живым. Но ты вполне жив, ты рассыпаешь пепел, как он, ты одновременно неуклюж и грациозен, я знаю все, что ты собираешься сделать, еще до того, как ты это сделаешь, но после того, как ты это сделал, я всегда удивляюсь . Для меня реинкарнация - это молочная каша, но на днях я подумал: а что, если я позвоню Роберту, Роберту, к тебе на улице, Уильям Форрестер обернется?"