The hour passed in jewels and alleys and winds from the Egyptian desert . The sun was golden and the Nile was muddy where it lapped down to the deltas , and there was someone very young and very quick at the top of the pyramid , laughing , calling to him to come on up the shadowy side into the sun , and he was climbing , she putting her hand down to help him up the last step , and then they were laughing on camel back , loping toward the great stretched bulk of the Sphinx , and late at night , in the native quarter , there was the tinkle of small hammers on bronze and silver , and music from some stringed instruments fading away and away and away . . .
Час прошел среди драгоценных камней, переулков и ветров египетской пустыни. Солнце было золотым, и Нил был мутным там, где он низвергался к дельтам, и на вершине пирамиды был кто-то очень молодой и очень быстрый, смеясь, звал его подняться по теневой стороне к солнцу, и он взбирался, она опустила руку, чтобы помочь ему подняться на последнюю ступеньку, а потом они смеялись на верблюде, несясь к огромной вытянутой громаде Сфинкса, и поздно ночью в родном квартале послышался звон маленькие молоточки по бронзе и серебру, и музыка некоторых струнных инструментов, затихающая все дальше и дальше...