Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

" It was a ‘ first ’ anyway , so I put it down . Bought those new tennis shoes June twenty - fifth . Went barefoot in the grass June twenty - sixth Busy , busy , busy , heck ! Well , what you got to report this time , Tom ? A new first , a fancy ceremony of some sort to do with vacation like creek - crab catching or water - strider - spider grabbing ? "

«В любом случае, это был «первый» случай, поэтому я отложил его. Купил эти новые теннисные туфли двадцать пятого июня. Ходил босиком по траве двадцать шестого июня. Занят, занят, занят, черт возьми! Что ж, что вы можете сообщить об этом? Время, Том? Новая новинка, какая-нибудь причудливая церемония, связанная с отпуском, вроде ловли краба или поимки водомерки-паука?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому