Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

Or was it the elaborate trick of an old lady convincing herself that she had a past ? After all , once a time was over , it was done . You were always in the present . She may have been a girl once , but was not now . Her childhood was gone and nothing could fetch it back .

Или это был тщательно продуманный трюк старой леди, убеждающей себя, что у нее есть прошлое? В конце концов, когда время закончилось, оно было сделано. Ты всегда был в настоящем. Возможно, когда-то она и была девочкой, но не сейчас. Ее детство ушло, и ничто не могло его вернуть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому