Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

" No , if the sunset stayed and we got bored , that would be a real sadness . So two things you did you should never have . You made quick things go slow and stay around . You brought things faraway to our backyard where they don ’ t belong , where they just tell you , ‘ No , you ’ ll never travel , Lena Auffmann , Paris you ’ ll never see ! Pome you ’ ll never visit . ’ But I always knew that , so why tell me ? Better to forget and make do , Lee , make do , eh ? "

«Нет, если бы закат остался, и нам стало бы скучно, это было бы очень печально. Итак, две вещи, которые ты сделал, тебе никогда не следует делать. Ты заставлял быстрые дела идти медленно и оставаться рядом. Я принадлежу тебе, где тебе просто говорят: "Нет, ты никогда не поедешь, Лена Ауфман, Парижа ты никогда не увидишь! Поме, который ты никогда не посетишь". Но я всегда это знал, так зачем мне говорить? Лучше забыть и обходись, Ли, обходись, а?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому