Yes , he thought , to make a contraption that in spite of wet feet , sinus trouble , rumpled beds , and those three - in - the - morning hours when monsters ate your soul , would manufacture happiness , like that magic salt mill that , thrown in the ocean , made salt forever and turned the sea to brine . Who wouldn ’ t sweat his soul out through his pores to invent a machine like that ? he asked the world , he asked the town , he asked his wife !
Да, подумал он, сделать штуковину, которая, несмотря на мокрые ноги, проблемы с носовыми пазухами, смятые кровати и те три часа ночи, когда монстры съедают твою душу, производила бы счастье, как та волшебная соляная мельница, которую бросили. в океане, навеки сотворил соль и превратил море в рассол. Кто бы не потратил всю свою душу на то, чтобы изобрести такую машину? он спросил мир, он спросил город, он спросил свою жену!