Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

Blackness could come swiftly , swallowing ; in one titanically freezing moment all would be concluded . Long before dawn , long before police with flashlights might probe the dark , disturbed pathway , long before men with trembling brains could rustle down the pebbles to his help . Even if they were within five hundred yards of him now , and help certainly was , in three seconds a dark tide could rise to take all ten years from him and —

Чернота могла прийти быстро, поглощая; в один титанически леденящий момент все будет решено. Задолго до рассвета, задолго до того, как полиция с фонариками сможет прощупать темную, беспокойную тропу, задолго до того, как люди с дрожащими мозгами смогут шуршать галькой ему на помощь. Даже если бы они сейчас были в пределах пятисот ярдов от него, а помощь наверняка была бы, через три секунды могла бы подняться темная волна, которая заберет у него все десять лет и…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому