Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

He followed Mom out to wash the dishes . Each sound , each rattle of spoon or dish was amplified in the baked evening . Silently they went to the living room , removed the couch cushions and , together , yanked it open and extended it down into the double bed it secretly was . Mother made the bed , punching pillows neatly to flump them up for their heads . Then , as he was unbuttoning his shirt , she said , " Wait awhile , Tom . "

Он последовал за мамой мыть посуду. Каждый звук, каждый шорох ложки или тарелки усиливался в знойном вечере. Молча они прошли в гостиную, сняли подушки с дивана, вместе распахнули его и раздвинули в двуспальную кровать, которой она тайно и была. Мать заправила постель, аккуратно взбивая подушки, чтобы взбить их под головы. Затем, когда он расстегивал рубашку, она сказала: «Подожди, Том».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому