Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
451 по фаренгейту / 451 Fahrenheit B1

There was a silence gathered all about that fire and the silence was in the men 's faces , and time was there , time enough to sit by this rusting track under the trees , and look at the world and turn it over with the eyes , as if it were held to the centre of the bonfire , a piece of steel these men were all shaping . It was not only the fire that was different . It was the silence . Montag moved toward this special silence that was concerned with all of the world .

Вокруг этого костра собралась тишина, и тишина отразилась на лицах мужчин, и время было, достаточно времени, чтобы посидеть у этой ржавой тропы под деревьями и смотреть на мир и переворачивать его глазами, как будто он был прикреплен к центру костра, и все эти люди формировали кусок стали. Отличался не только огонь. Это была тишина. Монтэг двинулся к этой особой тишине, которая касалась всего мира.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому