Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
451 по фаренгейту / 451 Fahrenheit B1

If he wished , he could linger here , in comfort , and follow the entire hunt on through its swift phases , down alleys across streets , over empty running avenues , crossing lots and playgrounds , with pauses here or there for the necessary commercials , up other alleys to the burning house of Mr. and Mrs. Black , and so on finally to this house with Faber and himself seated , drinking , while the Electric Hound snuffed down the last trail , silent as a drift of death itself , skidded to a halt outside that window there . Then , if he wished , Montag might rise , walk to the window , keep one eye on the TV screen , open the window , lean out , look back , and see himself dramatized , described , made over , standing there , limned in the bright small television screen from outside , a drama to be watched objectively , knowing that in other parlours he was large as life , in full colour , dimensionally perfect !

Если бы он пожелал, то мог бы задержаться здесь, с комфортом, и проследить всю охоту в ее быстрых фазах, по переулкам через улицы, по пустынным проспектам, по участкам и игровым площадкам, с паузами тут или там для необходимых рекламных роликов, вверх по другим местам. переулки к горящему дому мистера и миссис Блэк, и так далее, наконец, к этому дому, где он и Фабер сидели и пили, в то время как «Электрическая гончая» обнюхала последнюю тропу, бесшумная, как сугробы самой смерти, и остановилась. там за этим окном. Затем, если он пожелает, Монтэг мог встать, подойти к окну, одним глазом взглянуть на экран телевизора, открыть окно, высунуться, оглянуться и увидеть себя инсценированным, описанным, переделанным, стоящим там, очерченным в ярком свете. маленький телевизионный экран снаружи, драма, которую нужно смотреть объективно, зная, что в других залах он был большим, как жизнь, в полном цвете, с идеальными размерами!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому