Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
451 по фаренгейту / 451 Fahrenheit B1

The bloodstream in this woman was new and it seemed to have done a new thing to her . Her cheeks were very pink and her lips were very fresh and full of colour and they looked soft and relaxed . Someone else 's blood there . If only someone else 's flesh and brain and memory . If only they could have taken her mind along to the dry-cleaner 's and emptied the pockets and steamed and cleansed it and reblocked it and brought it back in the morning . If only ...

Кровоток у этой женщины был новым и, казалось, сделал с ней что-то новое. Ее щеки были очень розовыми, а ее губы были очень свежими и полными цвета, и они выглядели мягкими и расслабленными. Там чужая кровь. Если только чужая плоть и мозг и память. Если бы только они могли отнести ее разум в химчистку, вычистить карманы, отпарить, почистить, снова заблокировать и вернуть утром. Если только...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому