The first charge cut all the straps ; the second charge exploded the plastic egg away from me in eight separate pieces -- and I was outdoors , sitting on air , and could see ! Better still , the eight discarded pieces were metal-coated ( except for the small bit I had taken proximity reading through ) and would give back the same reflection as an armored man . Any radar viewer , alive or cybernetic , would now have a sad time sorting me out from the junk nearest me , not to mention the thousands of other bits and pieces for miles on each side , above , and below me . Part of a mobile infantryman 's training is to let him see , from the ground and both by eye and by radar , just how confusing a drop is to the forces on the ground -- because you feel awful naked up there . It is easy to panic and either open a chute too soon and become a sitting duck ( do ducks really sit ? -- if so , why ? ) or fail to open it and break your ankles , likewise backbone and skull .
Первый заряд перерезал все лямки; второй заряд разорвал пластиковое яйцо от меня на восемь отдельных частей — и я был на улице, сидел на воздухе и мог видеть! Еще лучше то, что восемь отброшенных кусков были покрыты металлом (за исключением небольшого кусочка, который я прочел на близком расстоянии) и давали то же отражение, что и человек в доспехах. Любому наблюдателю с радара, живому или кибернетическому, теперь пришлось бы с грустью отделять меня от ближайшего ко мне хлама, не говоря уже о тысячах других обломков на многие мили по бокам, выше и ниже меня. Часть подготовки мобильного пехотинца состоит в том, чтобы дать ему возможность увидеть с земли, глазом и радаром, насколько десантирование сбивает с толку силы на земле, потому что там чувствуешь себя ужасно голым. Легко запаниковать и либо слишком рано открыть парашют, либо стать сидячей уткой (действительно ли утки сидят? - если да, то почему?) или не открыть его и сломать себе лодыжки, а также позвоночник и череп.