Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

For some time Alan volleyed upon the door , and his knocking only roused the echoes of the house and neighbourhood . At last , however , I could hear the noise of a window gently thrust up , and knew that my uncle had come to his observatory . By what light there was , he would see Alan standing , like a dark shadow , on the steps ; the three witnesses were hidden quite out of his view ; so that there was nothing to alarm an honest man in his own house . For all that , he studied his visitor awhile in silence , and when he spoke his voice had a quaver of misgiving .

Некоторое время Алан бил в дверь, и его стук лишь разбудил эхо в доме и окрестностях. Наконец, однако, я услышал шум мягко поднятого окна и понял, что мой дядя пришел в свою обсерваторию. При любом свете он мог видеть Алана, стоящего, как темная тень, на ступеньках; трое свидетелей были совершенно скрыты от его поля зрения; так что не было ничего, что могло бы испугать честного человека в его собственном доме. Несмотря на все это, он некоторое время молча изучал своего посетителя, а когда тот заговорил, в его голосе дрожало предчувствие.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому