Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

Thomson ; was I sure of Mr. T. ' s discretion ; supposing we could catch the old fox tripping , would I consent to such and such a term of an agreement -- these and the like questions he kept asking at long intervals , while he thoughtfully rolled his wine upon his tongue . When I had answered all of them , seemingly to his contentment , he fell into a still deeper muse , even the claret being now forgotten . Then he got a sheet of paper and a pencil , and set to work writing and weighing every word ; and at last touched a bell and had his clerk into the chamber .

Томсон; уверен ли я в осмотрительности мистера Т.; предположим, что мы могли бы поймать старую лису на месте, согласен ли я на такое-то условие соглашения - эти и подобные вопросы он задавал через длинные промежутки времени, задумчиво покачивая вино на языке. Когда я ответил на все вопросы, по-видимому, к его удовлетворению, он впал в еще более глубокую задумчивость, даже о кларете уже забыли. Тогда он взял лист бумаги и карандаш и принялся писать и взвешивать каждое слово; и, наконец, нажал кнопку звонка и пригласил своего клерка в комнату.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому