Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

For my part , I could say nothing , she was so simple a creature that my heart smote me both with remorse and fear : remorse because we had traded upon her ignorance ; and fear lest we should have anyway involved her in the dangers of our situation .

Я, со своей стороны, ничего не мог сказать, она была настолько простым существом, что сердце мое разрывалось и от раскаяния, и от страха: раскаяния оттого, что мы воспользовались ее невежеством; и опасаясь, что мы каким-либо образом вовлекли ее в опасности нашей ситуации.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому