Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

I was abashed how to find expression for my thanks ; but she was no less abashed at the thought of hearing them ; begged us to lose no time and to hold our peace , saying ( very properly ) that the heart of our matter was in haste and silence ; and so , what with one thing and another , she had set us on the Lothian shore not far from Carriden , had shaken hands with us , and was out again at sea and rowing for Limekilns , before there was one word said either of her service or our gratitude .

Я стеснялся, как найти выражение своей благодарности; но она не менее конфузилась при мысли услышать их; умолял нас не терять времени и сохранять спокойствие, говоря (очень правильно), что суть нашего дела заключалась в спешке и молчании; и вот, что касается того и другого, она посадила нас на берегу Лотиана недалеко от Карридена, пожала нам руки и снова вышла в море и грести в Лаймекилнс, прежде чем о ее службе было сказано хоть одно слово. или наша благодарность.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому