I would have given the world to take back what I had said ; but a word once spoken , who can recapture it ? I minded me of all Alan 's kindness and courage in the past , how he had helped and cheered and borne with me in our evil days ; and then recalled my own insults , and saw that I had lost for ever that doughty friend . At the same time , the sickness that hung upon me seemed to redouble , and the pang in my side was like a sword for sharpness . I thought I must have swooned where I stood .
Я бы отдал весь мир, чтобы взять назад свои слова; но слово, однажды произнесенное, кто сможет вернуть его? Я вспоминал всю доброту и мужество Алана в прошлом, как он помогал мне, подбадривал и терпел меня в наши тяжелые дни; а потом вспомнил свои собственные оскорбления и увидел, что навсегда потерял этого отважного друга. В то же время болезнь, охватившая меня, казалось, усилилась вдвое, а боль в боку была подобна остроте меча. Я подумал, что, должно быть, потерял сознание на месте.