Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

The sound of an infinite number of rivers came up from all round . In this steady rain the springs of the mountain were broken up ; every glen gushed water like a cistern ; every stream was in high spate , and had filled and overflowed its channel . During our night tramps , it was solemn to hear the voice of them below in the valleys , now booming like thunder , now with an angry cry . I could well understand the story of the Water Kelpie , that demon of the streams , who is fabled to keep wailing and roaring at the ford until the coming of the doomed traveller .

Шум бесконечного множества рек доносился со всех сторон. Под этим постоянным дождем ручьи гор вырвались из берегов; из каждой лощины хлестала вода, словно из цистерны; каждый поток был в сильном разливе, наполнил и вышел из своего русла. Во время наших ночных странствий торжественно было слышать голос их внизу, в долинах, то гремящий, как гром, то с гневным криком. Я вполне мог понять историю о Водяном Келпи, этом демоне ручьев, который, по преданию, продолжает плакать и реветь у брода до тех пор, пока не придет обреченный путник.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому