He objected that by turning to the east , we should come almost at once among the Athole Stewarts , a race of his own name and lineage , although following a different chief , and come besides by a far easier and swifter way to the place whither we were bound . But the gillie , who was indeed the chief man of Cluny 's scouts , had good reasons to give him on all hands , naming the force of troops in every district , and alleging finally ( as well as I could understand ) that we should nowhere be so little troubled as in a country of the Campbells .
Он возражал, что, повернув на восток, мы почти сразу же попадем к атолам-стюартам, расе его собственного имени и происхождения, хотя и следуя за другим вождем, и, кроме того, придем гораздо более легким и быстрым путем к тому месту, где мы находимся. были связаны. Но у джилли, который действительно был начальником разведчиков Клюни, были веские причины сдать его во все руки, назвав силы войск в каждом округе и заявив, наконец (насколько я мог понять), что мы нигде не должны быть настолько мало беспокойства, как в стране Кэмпбеллов.