Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

But my good companion had nothing in his mind but kindness ; and the next moment , two of the gillies had me by the arms , and I began to be carried forward with great swiftness ( or so it appeared to me , although I dare say it was slowly enough in truth ) , through a labyrinth of dreary glens and hollows and into the heart of that dismal mountain of Ben Alder .

Но мой добрый товарищ думал только о доброте; и в следующий момент двое джилли схватили меня под руки, и меня с огромной быстротой понесли вперед (по крайней мере, мне так показалось, хотя, смею сказать, на самом деле это было достаточно медленно) через лабиринт унылых долинах и впадинах и в самое сердце мрачной горы Бен-Алдер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому