I looked at the sprig of heath , and at that I could have cried aloud : for I saw I had betrayed my trust . My head was nearly turned with fear and shame ; and at what I saw , when I looked out around me on the moor , my heart was like dying in my body . For sure enough , a body of horse-soldiers had come down during my sleep , and were drawing near to us from the south-east , spread out in the shape of a fan and riding their horses to and fro in the deep parts of the heather .
Я посмотрел на веточку вереска и при этом мог бы громко заплакать: ибо увидел, что предал свое доверие. Моя голова чуть не повернулась от страха и стыда; и от того, что я увидел, когда я оглянулся на пустошь, мое сердце словно умирало в моем теле. Действительно, во время моего сна спустился отряд всадников и приближался к нам с юго-востока, раскинувшись веером и разъезжая на лошадях взад и вперед в глубоких частях горы. вереск.