Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

As soon as the shadow of the night had fallen , we set forth again , at first with the same caution , but presently with more boldness , standing our full height and stepping out at a good pace of walking . The way was very intricate , lying up the steep sides of mountains and along the brows of cliffs ; clouds had come in with the sunset , and the night was dark and cool ; so that I walked without much fatigue , but in continual fear of falling and rolling down the mountains , and with no guess at our direction .

Как только опустилась тень ночи, мы двинулись дальше, сначала с той же осторожностью, но теперь с большей смелостью, встав во весь рост и выйдя вперед быстрым шагом. Путь был очень трудным, пролегал по крутым склонам гор и по выступам скал; С заходом солнца наступили тучи, и ночь была темна и прохладна; так что я шел без особой усталости, но в постоянном страхе упасть и скатиться с гор и не догадывался, куда мы направляемся.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому