It was in this way that I first heard the right English speech ; one fellow as he went by actually clapping his hand upon the sunny face of the rock on which we lay , and plucking it off again with an oath . " I tell you it 's ' ot , " says he ; and I was amazed at the clipping tones and the odd sing-song in which he spoke , and no less at that strange trick of dropping out the letter " h. " To be sure , I had heard Ransome ; but he had taken his ways from all sorts of people , and spoke so imperfectly at the best , that I set down the most of it to childishness . My surprise was all the greater to hear that manner of speaking in the mouth of a grown man ; and indeed I have never grown used to it ; nor yet altogether with the English grammar , as perhaps a very critical eye might here and there spy out even in these memoirs .
Так я впервые услышал правильную английскую речь; один парень, проходя мимо, даже хлопнул рукой по солнечному лицу скалы, на которой мы лежали, и с ругательствами снова оторвал ее. «Я говорю вам, что это не так», говорит он; и я был поражен отрывистым тоном и странным пением, с которым он говорил, и не менее странным трюком с выпадением буквы «х». Конечно, я слышал Рэнсома; но он перенял манеру поведения у самых разных людей и говорил в лучшем случае так несовершенно, что большую часть этого я приписывал ребячеству. Я был еще более удивлен, услышав такую манеру речи из уст взрослого мужчины; и действительно, я так и не привык к этому; и еще не совсем с английской грамматикой, как, возможно, даже в этих мемуарах может заметить кое-где очень критический взгляд.