" I wouldnae waste the good spirit either , " says he . " It 's been a good friend to you this night ; or in my poor opinion , ye would still be cocking on yon stone . And what 's mair , " says he , " ye may have observed ( you that 's a man of so much penetration ) that Alan Breck Stewart was perhaps walking quicker than his ordinar ' . "
«Я бы тоже не стал тратить добрый дух», — говорит он. «Этой ночью он был для тебя хорошим другом; иначе, по моему скромному мнению, вы бы все равно сидели на этом камне. И что самое главное, — говорит он, — вы, возможно, заметили (вы, такой проницательный человек), что Алан Брек Стюарт, возможно, шел быстрее, чем обычно».