Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

I was now alone upon the rock , which gave me the more room ; the brandy was singing in my ears ; I had this good example fresh before me , and just wit enough to see that if I did not leap at once , I should never leap at all . I bent low on my knees and flung myself forth , with that kind of anger of despair that has sometimes stood me in stead of courage . Sure enough , it was but my hands that reached the full length ; these slipped , caught again , slipped again ; and I was sliddering back into the lynn , when Alan seized me , first by the hair , then by the collar , and with a great strain dragged me into safety .

Теперь я был один на скале, что давало мне больше места; бренди пел у меня в ушах; Передо мной был этот хороший пример, и у меня было достаточно ума, чтобы понять: если я не прыгну сразу, то вообще никогда не прыгну. Я низко опустился на колени и бросился вперед с той яростью отчаяния, которая иногда заменяла мне храбрость. Конечно же, только мои руки достигли полной длины; эти поскользнулись, снова пойманы, снова поскользнулись; и я проскользнул обратно в навес, когда Алан схватил меня сначала за волосы, затем за воротник и с большим усилием потащил в безопасное место.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому