Paper him , as ye call it , set the hunt on him ; and let honest , innocent folk show their faces in safety . " But at this both Alan and James cried out in horror ; bidding me hold my tongue , for that was not to be thought of ; and asking me what the Camerons would think ? ( which confirmed me , it must have been a Cameron from Mamore that did the act ) and if I did not see that the lad might be caught ? " Ye havenae surely thought of that ? " said they , with such innocent earnestness , that my hands dropped at my side and I despaired of argument .
Напишите ему, как вы это называете, и начните за ним охоту; и пусть честные, невинные люди в безопасности покажут свои лица». Но при этом и Алан, и Джеймс вскрикнули от ужаса; велел мне придержать язык, потому что об этом нельзя было думать; и спросил меня, что подумают Кэмероны? (что подтвердило меня, должно быть, это совершил Кэмерон из Мамора), и если бы я не видел, что парня могли поймать? — Вы наверняка об этом не думали? — сказали они с такой невинной серьезностью, что мои руки опустились, и я отчаялся спорить.